![]() | ||||
|
Practitioner Zhao Shurong from Bozhou City Lists the Crimes of Local Persecutors
(Clearwisdom.net) Victim: Zhao Shurong, female, 51-years-old, from Xutun, Nanshi District of
Bozhou City. Perpetrators: Shi Xinmin, Yuan Lei, Wu Xianbin, and "610 Office"
(1) of Bozhou City Political and Judiciary Committee. The following is Ms. Zhao's account: On the morning of March 20, 2002, I was walking on the street when Song
Baowei and Wei Jianquan from the Nanshi District Political and Judiciary
Committee grabbed my cell phone from me and threw me into a police van. They
took me to the Qiaoling Police Station, where they handcuffed me for at least
four hours and then sent me to Bozhou City Custody Center for months of
detention. On June 12 of that year, they sent me again to the custody center,
along with practitioners Ms. Gao Hongying and Ms. Yang Jinying. I have been
continuously held since then. From August 6 to 9, 2002, Shi Xinmin and Yuan Lei tortured me for three days
and nights in a room on the third floor of Hanjin Hotel in Bozhou City. During
the daytime, four or five of them took turns torturing me. At night, they (Yuan,
Wu, Shi, and Hu) set the air-conditioner to a very low temperature and slept in
blankets. They handcuffed me by both hands on the clothes rack, with my feet
barely touching the ground. Then, a man named Li Gang hit my head heavily. They
hung me like that from 9 p.m. to 8 a.m. the next morning. After they ate, Yuan
Lei, Li Gang, and others handcuffed me to the iron window, leaving my feet off
the ground. I was shaking all over. I was about to lose consciousness before
they let me down. Because I was hung up for such a long time combined with the
weight on the handcuff, the handcuff could not be opened. They brutally pulled
my hands out of the handcuff. As a result, my hands were numb and didn't recover
until three months later. These authorities tortured me again for an entire day. On that evening, it
was windy and rainy. They opened the window and turned the air-conditioner to a
very low temperature. They handcuffed me and hung me up on the iron window. The
windowsill was beneath my back. It felt like my spine was going to break. I
tried very hard to turn my body to face the window to alleviate the pain against
my spine, but Wu Xianbin discovered me. He then opened the handcuffs and cuffed
me again, with my back facing the window until the next morning. Thus, they
tortured me for three days and nights. I couldn't walk steadily afterwards. The
authorities discussed taking my daughter and torturing her too. On the fourth
day (August 9), at about noontime, they sent me back to the custody center. Before I started practicing Falun Gong, I used to be a teacher. Because I had
several ailments, I couldn't work for many years. After I practiced Falun Gong,
I became healthy again. So, I created a day care center at my home to care for
the neighborhood children. Now, I am detained at the custody center by the
"610 Office" of the Political and Judiciary Committee in Bozhou City. On the afternoon of March 9, 2001, while I was conducting a class for the
children, several people from the Nanshi District came to my home. They asked me
to go to Nanshi District Office for a meeting. Yet, they sent me by police van
to the school for training agricultural officials and psychologically tortured
me there for over 40 days. In addition, they extorted 800 yuan from me which
they called a fine (2). After that, people from the "610 Office" often
telephoned me or came to my home to harass me. Because of this, I lost my
business, which supported my daughter and me. So, I took a temporary job in a
pharmacy. On July 17, 2001, more than ten people from the "610 Office"
came to my home again, attempting to take me away. I was forced to leave home to
avoid their unlawful arrest and harassment. Even so, the authorities from the local "610 Office" wouldn't stop
persecuting me. They told me the following while they tortured me from August 6
to August 9 in 2002: In September of 2001, they sent two vans full of people to
my home, trying to arrest me, but failed. Several days later, they went to my
home again on a dark night. There were more than ten people, including Shi
Xinmin, Yuan Lei, and Li Gang. They climbed over the wall into my courtyard.
They broke the lock on the house to get into my room and took a tape recorder,
two pieces of stereo equipment and one cassette radio. They searched for my
personal savings and bank accounts in my drawers and threw blankets and clothes
all over. They confiscated my ID and have not returned it thus depriving me of
my ability to work, travel or rent a residence. They even took away the color
fabric left over from decorating my classroom. On November 9, 2002, my husband Shi Lingfa died in a mining accident at the
Taoyuan Mine of the Huaibei Mine Administration. On November 11, his workplace
notified me of his death, but agents of the "610 Office" of Bozhou
City Political and Judiciary Committee didn't allow me to handle his funeral. On
November 13, some people from the mine administration went to talk to the
"610 Office" on my behalf, asking them to allow me to say farewell to
my husband. Yet, "610 Office" members used this and tried to blackmail
me into give up the practice. After my strong request and negotiations with the
mine administration, they allowed me to go to the funeral home on November 18 to
bid farewell to my husband. They only gave me two minutes before forcing me back
into the van, then taking me back to the custody center. Notes: (1) "610 Office": a bureau specifically created by the
Chinese government to persecute Falun Gong. It has absolute power over each
level of administration in the Party, as well as over the political and
judiciary branches. (2) Yuan: Chinese currency, the monthly salary for an average Chinese
urban worker is about 500 yuan. 06/02/2004 Posting date: 6/22/2004
feedback@clearwisdom.net |